Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Cultivons la curiosité

Drôles d'expressions ! Anglais - Français

Drôles d'expressions ! Anglais - Français

En ce début juillet, petite chronique légère avec un livre acheté chez France Loisirs. C'était lors des Soldes d'hiver en janvier, la boutique offrait un livre soldé pour tout achat dans le "bac" soldes. Ainsi nous voilà face à un bouquin édité par France Loisirs (comme la forte majorité de leurs livres), et qui est édité chez "rue des écoles" à la base. On ne trouve pas de nom d'auteur ou d'auteure.

Le livre se divise en deux. Une grande partie d'environ 100 pages, et une partie exercices s'étalant sur une vingtaine de pages en comptant les corrections. Comme indiqué sur sa couverture, le livre s'adresse à tout le monde. Si vous avez 78 ans, ne vous inquiétez pas, il ne s'autodétruira pas pour autant. C'est une formulation un peu débile indiquant que ce livre s'adresse à toutes et tous, du moment que l'on sait lire.

Ainsi, la principale partie va, à travers des thèmes parfaitement indiqué en haut de page, nous faire voyager dans les expressions de la langue anglaise, en donnant leurs équivalents en français. "A little Bird told me" devient ainsi "Un petit oiseau m'a dit", ce qui, localisé chez nous devient "Mon petit doigt m'a dit". Je prends cet exemple car il est sur la couverture, et que vous pourrez constater que l'expression s'accompagne d'un dessin.

Un dessin dont on ignore le dessinateur ou la dessinatrice. C'est vraiment très bizarre mais bon. Sachez que le dessin n'accompagne pas toutes les expressions. Cependant, la petite pastille, quand elle est présente, est toujours parfaitement bien tournée, parlant des deux versions de l'expression, rendant celle-ci immédiatement identifiable.

Le problème vient du fait qu'au final on ne retient pas trop les expressions. Pas assez pour les ressortir lors du tea time auprès de ses ami.e.s British. Histoire de se la péter quoi. On arrive à comprendre le sens sans aucun problème, si votre amie Liam vous sort "to have Gooseflesh" ou que Jerry vous indique que "it's crystal clear". Malgré les regroupements en thème, on ingurgite trop rapidement toutes ces informations. Ce qui fait que les exercices sont hyper faciles à la fin, mais que dans 2 mois, faute d'entraînement il est vrai, vous aurez presque tout oublié.

Pourtant, c'est un joli petit livre, qui se trouve pour moins de 10€ d'occasion (j'ai essayé de trouver les noms des auteur.e.s et dessinateurs/dessinatrices en vain, mais je suis tombé sur un site le vendant d'occasion). Un livre idéal pour initier à la langue anglaise, mais aussi pour réviser rapidement des petites base. On rigolera de certaines similitudes, se demandant qui a copié sur qui. On explosera de rire devant le fait que l'expression "filer à l'Anglaise" possède un équivalent en anglais qui inverse les rôles, "to take French leave". Ce qui déçoit c'est que l'index final s'avère plus utile et facile à lire que le livre lui-même. Si vous pouvez le feuilletez, ou que vous cherchez à initier une personne à la langue anglaise, ça peut donner envie, grâce aux dessins rigolos. Et ce que la cible ait 5 ou 125 ans. J'ai bien aimé, mais malheureusement, le livre ne marque pas assez les esprits malgré un principe parfaitement maquetté. Je ne sais quoi vous dire, j'ai aimé, mais parce que je l'ai eu gratuitement, sinon je pense que j'aurais regretté l'achat, même à 10€.

@+

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article